Skip to main content

Stephanie- Writing in 日本語

Writing in 日本語

As part of my internship, every month I write a report, along with the other interns and high school exchange students, sharing about my experiences that month with my host family, at work, and about progress in Japanese.  This month I decided to challenge myself to write it all in Japanese. It took me two full days to complete, and I'm sure it's far from perfect, but I did it! And everyone can even understand what I was trying to say :)
A lot of the time I still feel really lost during conversations or presentations in Japanese and I feel like there is so much I can't understand or communicate, but when I look at what I'm able to write four months after arriving in Japan without every having studied the language at all, I realize that I have learned a lot. 

Being able to read and write in Japanese is like unlocking a secret code, which is pretty much how it feels like as I'm trying to figure out what different characters mean and how they go together. It also helps me to understand a lot about grammar and the way that sentences and words are put together, which helps me to be able to better understand and communicate in spoken Japanese as well. For example, the Japanese word "ee-tah" can have three different meanings based on the context. I learned one of them, "went", and always thought that when people said this in conversation they were saying "so and so went", but this same sound can also mean "was" or "were" (referring to people) and "said". When I realized that they are different words, which look different when written, it made conversations make a lot more sense, since to have been somewhere, said something, and gone somewhere are very different things. 

Being able to understand written symbols also helps to understand the makeup and meaning of words. Just like knowing Latin roots can sometimes help you be able to figure out the meaning of an unfamiliar word in English, being able to understand the kanji and hiragana of Japanese allows me to understand new words in Japanese. For example I learned that the word "otokonoko" means child, but it was really hard for me to remember how to say this, since I would get confused as to the order of the consonant/vowel pairs which all end in "o". "O-to-ko-no-ko" and "o-ko-no-to-ko" sounded the same to me. But when I realized that "otoko-no-ko", which actually means boy, is written as 男の子, it finally made sense to me. 男 means man and is pronounced "otoko". の, pronounced "no", is suffix which means belonging to, -ese, type. And 子 "ko" means child. So 男の子 means man type child. 女 is the kanji for woman, pronounced "onna". So can you guess how to say girl? 女の子 "onna-no-ko", woman type child. Very good!

Comments

Popular posts from this blog

Stephanie-こんにちは!Konnichiwa! Hello!

こんにちは!Konnichiwa! Hello! My host sister Asuka and I in 小えど, Japan Hi everyone!  My name is Stephanie, but in Japan I've already been given the nickname  Su-chan  す-ちゃん    (su from Stephanie since the Japanese pronunciation is su-teh-fah-nee, and -chan is added to the end of a name when you are speaking to a younger person or a friend), so you can call me Su-chan! I am one of the five Hippo interns working in the LEX headquarters office in Tokyo this year. In addition to me, from Wisconsin, the intern team is made up of Tino from Mexico, Sakun and Ken Ken from China, and Hiu-chan from Korea. It's great to have such an international group!    Before coming to Japan I attended the University of Wisconsin and graduated with a degree in fine art. During that time I also worked for Wisconsin 4-H International Programs, which is how I first learned about Hippo through the 4-H/Hippo summer and yearlong exchanges. Last summer I had the opportun...

Daniel- Merry Christmas

Merry Christmas 「メリークリスマス」 (Daniel) A knock came at the door around eight in the evening, just as we were finishing eating dinner.  I yelled out, " IRANAI~~~ ", meaning "we don't need it", pretending that it was some late working door-to-door salesman. My host mom laughed and went to answer the door. She came back carrying a huge USPS box from America. Oops. Just kidding. I need that. I really need that. My parents in the US decided to surprise me for Christmas by mailing me a box of my favorite items from America. They somehow managed to pack a pair of pants, two jars almond butter, five boxes of gum, four giant chucks of  halva , and four packages of chocolate. I have no idea how my parents managed to shove all of that stuff into such a small box. But knowing my parents, there is always a way. Needless to say, I was ecstatic to receive my gift. Although my parents told me about the package beforehand, its physical presence was so overwhelming. I fe...

Stephanie- Mi papa De Mexico en Japan

Mi papa de México en Japón! This last week was exciting because I got to see Javier, my host dad from Mexico again! He's one of the coordinators of LEX México so he came to Tokyo last week for work and vacation, and it was really nice to see him. Almost two years ago, I went to México as an LEX intern for 3 months, and stayed with Javier's family in Mexico City. It was a great experience, and one of the main reasons I decided to apply for the LEX internship in Japan. I did a lot of the same things as an intern in Mexico as I do here in the office like help check documents and work with the exchange groups, and of course had the opportunity to live and work in an environment where I was always surrounded by and communicating in Spanish. Though my experiences as an LEX intern in Mexico and Japan have been different in some aspects, one of the things that has always been the same is the people. All the LEX members I have met in both Mexico and Japan have corazones grandes ...